Введение
Чем больше чувствуешь связь с Родиной, тем реальнее и охотнее представляешь ее себе как живой организм.
Александр Блок
Мы с рождения пользуемся названиями родных мест. Но приходит время, и мы начинаем задавать вопросы: откуда взялись те или иные названия и что они могут рассказать нам о прошлом нашего края? Любое географическое название исторично и является памятником культуры народа. Топонимы – наша память о языке, об истории и географии.
О финно-угорском субстрате в топонимике Ярославской области
Как известно, прародина всех славян находилась где-то в Прикарпатье. Однако наши предки со своей исторической прародины широко расселились по территории Евразии. Восточная ветвь славян заселила обширные просторы Восточно-Европейской (Русской) равнины. С продвижением на восток наши предки встречали множество автохтонных (аборигенных) племен, такими как весь, меря, сумь, чудь, мещера, мурома и т. д. Эти финно-угорские племена вступали в контакт с нашими предками, нередко жили в общих селениях, становились двуязычными и постепенно ассимилировались славянами, становясь их частью и привнося некоторые особенности в культуру и генофонд восточных славян.
В 6-9 веках населением территории Ярославского Поволжья было финно-угорское племя меря, родственное современному титульному народу республики Марий Эл - марийцам. Некоторые ученые даже отождествляют меря и современных марийцев, т.к. многие названия и слова меря можно понять, пользуясь данными марийского языка. В 9 веке в Волго-Окском междуречье появились первые славянские поселенцы. Они создавали новые поселения или оседали на уже обжитых землях. В течение многих веков совместного проживания меря обрусело и стало частью русского этноса. Но оно не исчезло бесследно: по всей Ярославской области можно обнаружить названия речек, населенных пунктов с названиями, этимологию которых невозможно проследить ни в одном известном славянском языке. Это и есть наследие мерян.
Для мерянских топонимов характерная особенность — это окончания на -скол и –бол, часть слова - гда. Примеров масса: Искробол, Шачебол, Яхробол, Пачеболка (в Рыбинском районе, кстати), Шурскол, Толга, Печегда и т.д. Таким образом, можно перефразировать поговорку: потри русского - обнаружишь татарина в потри ярославца - обнаружишь мерянина.
Из работы кандидата исторических наук Спиридоновой Елены Владиславовны: «...проблемы финно-угорского населения края и славянской колонизации изучались и археологами, и историками, поэтому часть источников по этим проблемам тесно взаимосвязана с первой группой наших источников, занимая как бы промежуточное положение между археологическими и историческими работами. В первую очередь это касается проблем мерянского прошлого края и его славянской колонизации.
Мы уже упоминали о работах А.С. Уварова, посвященных мерянам. Не менее значимой работой в этой области стала монография профессора Казанского университета Д.И. Корсакова. Автор использовал все возможные виды источников, а также просмотрел большую часть уже изданных исследований по мерянам. Он попытался, что было редким явлением для того времени, рассмотреть эту проблему в комплексе, не оставив в стороне ни одну из сторон жизни мерянских племен. Проблемы этнической принадлежности мерянских племен интересовали не только археологов. Много внимания ей уделяли филологи, которые путем сравнительного анализа пытались восстановить мерянский язык и доказать его связь с рядом современных языков (финских или угорских)...»
Происхождение гидронима Печегда
Река Печегда берет свое начало из болот на территории Вареговского болота Большесельского района. Она течет преимущественно с юго-запада на северо-восток по территории, покрытой хвойными и смешанными лесами, а также - по открытым и местами заболоченным участкам суши. Ширина реки в среднем течении 10-15 метров, в районе устья она расширяется до 30-40 метров.
Рассматривая карту расселения меря, мы увидели точки расселения их. Мы допускаем, что на территории, на которой мы живем, могли проживать меря. Тогда название реки Печегда может иметь в своем происхождении связь с финно-угорской этнической группой меря. Название реки Печегда на карте «Снимок землемерного помощника Е. Васильева 1856 года» записано по-другому - Печехта.
Гидронимы на –гда. Названия рек на -гда переводятся как собственно «Река». Название Гда возникло в такой момент финно-славянского билингвизма развития языковой ситуации в Ярославском крае, когда элемент -гда утратил семантику, т.е. уже перестал пониматься как финно-угорский суффикс, и переосмыслился как "река". Гидронимы на -хта (упомянутые Лахта, Сахта и т.п.) - той же природы с суффиксом -гда, это финно-угорская праформа суффикса - -keta (а сам он составной: -ke + -ta) тоже имя прилагательное.
Есть суждения:
1. Печегда – это «Лосиная река, Оленья река». Лосиная, или точнее Оленья так как, если пече- отождествляется с марийским - пӱчӧ «олень».
2. Печегда – это «Маленькая река» чув. пĕчĕк - маленький; венгерское - pici - маленький; удмуртское - пичи - маленький, меньший, младший; пичигес - поменьше, помоложе.
3. Печегда – «Сосновая река» от марийского «пӱ́нчӧ», саамского - pεcē – «сосна», но более всего здесь подходит (в фонетическом и региональном отношении) мордовское - пиче «сосна».
Все версии приемлемы, так как Печегда – маленькая река. Это река, которая течет через территории, покрытые хвойными и смешанными лесами, в которых и по сей день водятся много лосей.
Происхождение ойконимов
Варегово. «Край здешний был суров и дик за тысячу лет назад, тогда леса были непроходимыми, а болота занимали большие пространства... Самое большое болото называется «Варигово» и находится в юго-западной части Романово-Борисоглебского уезда. В нем считается 25 верст, именно, 2852 десятины 996 сажень. Оно имеет фигуру длинную, растянутую от запада к востоку, большею частью покрыто водой и непроходимо» - так писалось в книгах «Землеустройство Ярославского уезда» и «Ярославская губерния. Список населенных мест по сведениям 1859 года».
Наше родное село называется Варегово. Недалеко от него, вдоль дороги на Углич, расположена деревня Варегово. Деревня стоит на возвышенности, а внизу – Вареговское болото. В течение многих лет (с 1931 года по 1995 год) из него добывали торф. Конечно, оно сегодня видоизменилось: нет топи – остались следы от торфоразработок. Местами на картах, так называются площади от выработки, образовались пруды, в которых разводят сегодня рыбу. Названия населенных пунктов появились от названия болота, т.е. от гелонима.
Из географии: болота возникают двумя основными путями: из-за заболачивания почвы или же из-за зарастания водоемов.
Одна из причин избыточной увлажненности и образования болота состоит в особенностях рельефа — наличие низин, куда стекаются воды осадков и грунтовые воды, отсутствие стока на равнинных территориях — все эти условия приводят к образованию торфа. Заболачивание происходит в понижениях рельефа, которые постоянно или временно заполняются водой, что при наличии подходящего климата вызывает переувлажнение грунта. На процесс заболачивания влияют такие факторы, как обилие осадков, величина испарения, уровень грунтовых вод, характер грунта, наличие «вечной мерзлоты». Как правило болота образуются на плоских участках с неглубоким дренажом или в понижениях с замедленным стоком. В результате избытка влаги и развития анаэробных условий леса в такой местности погибают, что способствует еще большему развитию заболачиванию из-за сокращения транспирации (выведения воды из почвы за счет всасывания ее корнями растений и испарения с листьев).
В поисках ответа на вопрос, что обозначает слово «варегово», мы обратились к различным словарям. Так в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. Даля есть слово, схожее по звучанию «Варега-варьга, варежка», у Н.М. Шанского в «Кратком этимологическом словаре русского языка»: варежка - собственно-русское, являющееся уменьшительно-ласкательной формой от «варега», в диалектах еще встречающееся. Варега, по всей вероятности, представляет собой производное посредством суффикса -ега от варъ - «защита», образованного от глагола варити – «защищать», «сохранять, беречь, предупреждать». Читаем далее: «варить - общеславянское. Представляет собой каузатив к вьрѣти - «бить ключом, кипеть... в древнерусском языке - еще известному как врагъ (вьрагъ), в диалектах еще известного. Существительное вьрагъ – существительное, образованное от вьрѣти – «бить ключом, бурлить». Исходное значение – «поток, паводок», затем – «рытвина от талых вод или ливней». Из «Писцовых материалов Ярославского уезда 16 века. Вотчинные земли»: «(Дрв) Кочино. Пашни 27 чети в поле, в дву по тому ж середние земли. Сена 150 копен. Лесу непашенного на болоте на Варегове пять десятин».
Местный краевед Руденко В.Н., учитель нашей школы, ссылается на происхождение названия болота, а следовательно, и населенных пунктов на диалектное выражение «открыть варежку», т.е. рот. Болото наподобие рта поглощало все, что в него попадало.
Мы придерживаемся иной версии. Болото по своему рельефу - низина, куда стекаются воды осадков и грунтовые воды, отсутствие стока на равнинных территориях, по топониму – «рытвина от талых вод или ливней», т.е. - вьрагъ. В процессе языковых явлений слово «овраг» превратилось «варигово», а затем - в «варегово». Рассматривая карту «Снимок землемерного помощника Е. Васильева 1856 года», мы видим, что название болота «ВарИгово болото». Действительно, если посмотреть на рельеф территории, то болото располагается в рытвине. Селу Варегово начало положило сельцо Кочино. Память о нем хранят липы. Что растут на самой высокой точке с. Варегово.
Пенники. Разрабатывая версии названия д. Пенники, у нас возникло 2 предположения. Первое: название деревни Пенники, по нашему мнению, могло происходить от слова «пенник», что обозначает «крепкое хлебное вино».
Второе: деревня Пенники расположена от с. Варегово на небольшом расстоянии. Часть территории с. Варегово, близко расположенной к д. Пенники, в народе называют собачьим поселком: то ли это от количества собак в каждом дворе, то ли это от характера людей, хотя там живут добрые и отзывчивые люди. Но у нас есть предположение, что название могло произойти от финского (суоми) слова «Penikka» - «щенок», могли на этой территории жить в дославянский период владельцы, которые занимались разведением гончих собак, продажей щенков, откуда и пошло название деревни. Нам ближе, конечно, название, произошедшее от крепкого хлебного вина, так как деревня стоит на Бобряевом ручье, мужики в старину могли на ручье варить это хлебное вино, т.е. пиво. Еще есть довод к этой версии: выше от ручья, на возвышенности, стояла мельница. Там когда-то, по воспоминаниям старожилов, была деревня Бобряево, которые этимологически связаны.
Шельшедом. Село Шельшедом расположено в 4-х километрах от с. Варегово. Оно имеет интересную историю, так как это село старше с. Варегово. О Шельшедоме есть упоминание в «Писцовых материалах Ярославского уезда 16 века. Вотчинные земли» «...запись №10 Матрены Тимофеевы Малыгина да сына ее Семейки да Василья Игнатьева сына Малыгина. Село Шелшодом. Пашни шестьдесят чети да перелогу пятнатцеть чети в поле, в дву по тому ж середние земли...» В «Кратких сведениях о монастырях и церквах Ярославской епархии» 1908 г. «Церковь Кресто-Воздвиженская, с теплым приделом во имя св. и чуд. Николая Мирликийского. Престола два: во имя Воздвижения Честного Креста Господня и св. Николая Мирликийского. Церковь построена в 1769 г. тщанием прихожан. Земли 36 десятин, дома деревянные для священника и псаломщика отдельные. Всего в приходе 539 душ муж.пола и 676 жен. Село Шельшедомы - плоскогорье вблизи большого Варегова болота (около 50 верст в окружности), из которого берут свое начало довольно большие реки Печегда, Юхоть и Черемуха, в 40 верстах от Ярославля. В селе земская школа. Штатный состав причта – священник и псаломщик, причтового капитала в билетах 3306 руб.»
Село стоит на плоской возвышенности по сравнению с д. Пенники, с. Варегово. Название Шельшедом имеет и другое, мы думаем, изначальное название – Шольша. Данный ойконим сходен с топонимами меряно-эрзянского происхождения в Ярославская области: Шакша, Шекшебой, Шехрома, Шилекша, Шокша, Шопша. По всей вероятности, это субстратное название, близкое этимологически к финскому (суоми) - Silta - «мост». Можно объяснить, почему «мост». Кругом низкие места, а деревня возвышается как мост.
Местные жители название «Шельшедом» связывают с временем похода хана Батыя на Русь (1238 год): Шел-Шел (до)дом.
Селу Варегово начало проложило сельцо Кочино. В его названии легко читаемое слово «кочи» - разновидность дерновины, отличающаяся достаточно высокой плотностью и относительно большой высотой. На современной карте нет названия сельца Кочино, но на карте «Снимок землемерного помощника Е. Васильева 1856 года» оно обозначено. В 30-е годы 20 века начались торфоразработки, нужна была территория, которая бы послужила отправной точкой в строительстве рабочего поселка под названием Варегово, и этим местом стало сельцо Кочино. Встает вопрос: почему не на территории д. Варегово развивался поселок. Экономически было выгодно от с-ца, так как болото в 38 км к северо-западу от города Ярославля и 5 км от станции Ваулово Северной железной дороги – выгодно и удобно для вывозки торфа.
Митино, Елизарово. Названия этих деревень - производные названия от имен собственных.
Выводы
На основании анализа печатных источников, информации Интернет, опроса старожилов мы поняли, что на выбор гидронима Печегда, повлияли следующие факторы: географические особенности местности; финно-угорский субстрат в топонимике русского языка; а в названии Вареговского болота корни надо искать общеславянском периоде развития языка; происхождение топонима Пенняки связано с видом деятельности человека. Мы узнали, что деревня Шельшедом когда-то была селом и что это название пока остается интересной загадкой.
Заключение
Особый интерес вызвало исследование топонимов села Варегово и его окрестностей, потому что каждый познакомившийся с местной ономастикой, становится сопричастным к жизни родного края, входит в его историю, представляет собой его будущее. Краеведческая исследовательская работа мотивировала учащихся на деятельность, так как в итоге получили видимый и значимый продукт своего труда. Исследовательская работа позволила осуществить частичный анализ ономастикона исследуемого географического объекта, что предполагает использование описательного метода (приемы наблюдения, обобщения, интерпретации), метода опроса, исторического и формантного методов.
В работе мы подтвердили выдвинутую гипотезу о том, что сведения об этимологии и значении топонимов расширяют знания в истории (краеведении), русском языке, географии, культуре. Изучая географические наименования, мы получили возможность определить следы пребывания разных народов и племен, живших раньше на территории Вареговского сельского поселения. Приходим к выводу, что, анализируя топонимы, мы пользуемся языком того народа, который проживал на данной территории. Таким образом, топонимика тесно связана с историей. Наши этимологии носят лишь гипотетический характер; в максимальной степени они могут соотноситься с действительностью благодаря использованию смежных научных дисциплин. Работа над изучением топонимов нашего поселения подразумевает продолжение.
Литература
1. В.Даль. Толковый словарь живого великорусского языка.
2. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-образовательный. М. Рус.яз. 2000.
3. Полат Е.С. Метод проектов, М. 2000.
4. Рязанцев Н.П., Федорчук И.А. Очерки из истории Ярославского края с древнейших времен до наших дней: Учебное пособие для учащихся 6-9 классов общеобразовательных школ. Ярославль, Рыбинск: Изд-во ОАО «Рыбинский Дом печати», 2007.
5. Спиридонова Е.В. Древняя история Ярославского края в трудах краеведов XIX - начала XX веков
6. Шанский Н.М. Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителей. Под редакцией Бархударова С.Г. М. Просвещение. 1975.
7. «Краткие сведения о монастырях и церквах Ярославской епархии». Ярославль, типография губернской земской управы, 1908.
Примечание
Языково́й субстра́т - влияние языка коренного населения на чужой язык, обычно при переходе населения с первого на второй в результате завоевания, этнического поглощения, культурного преобладания и т.д. При этом местная языковая традиция обрывается, народ переключается на традицию другого языка, но в новом языке проявляются черты языка исчезнувшего.
Каузатив - глагол, выражающий такое действие, которое можно назвать побудительным, т.е. сам субъект как бы не действует, а лишь заставляет кого-либо или что-либо производить это действие (например, варить и т.д.).
Онома́стика (от др.-греч. ὀνομαστική - искусство давать имена) - раздел языкознания, изучающий любые собственные имена, историю их возникновения и трансформации в результате длительного употребления в языке-источнике.
Формантный метод - ФОРМА́НТ. Нем. Formant, фр. formant, лат. fōrmāntis - придающий форму, формирующий. Лингв. Разновидность аффикса, выделяемая в основах слов при их историческом и этимологическом анализе. Форма́нтный - относящийся к форманту, формантам. Ср. морфема, флексия.
Руководитель проекта Нургаязова Л.Н.